第744章
对于日本国内社会十分了解的日语翻译们,一致都认为,林火旺一旦将这一本日文漫画杂志做出来,绝对是能横扫整个日本漫画界的。
到时候。。。。。。
就是一个中国人做的漫画杂志,制霸整个日本的漫画界。
单纯就这么想想,便能让十名日语翻译们,全都兴奋到失眠呀!
“海子同志,你别说什么报酬不报酬的事。做这么有意义的事,我们就是贴钱,我就是冒着被单位开除的风险,我都要帮你一起做下去。”
一位上了年纪的日语翻译,大概快有六十岁的老大爷,将眼镜取了下来,重重地握了握林火旺的手,言辞无比恳切地说道。
“海子同志,这位是章秋白老先生。可以说是我们国内日语翻译界最厉害的大家了。
他早年就是在日本留学的,后来抗日战争爆发了,他便回国加入了党组织,一直都在东北进行敌后的特工运动,配合我们党破获了非常多的日文情报。
后来他又呼吁国家,在吉省开了一家日语翻译学校,为的就是要培养出更多了解日本的学生,帮助国家更深入了解日本,才对付日本。
只可惜的是,特殊时期,因为章秋白老先生的早年留日经历,被人告发和报复打倒了。
幸好前几年平反了,章秋白老先生便回到了我们吉省的外事翻译局,担任日语翻译方面的权威处长。
你的《一代人》,老先生在单位的时候,就非常喜欢。我们一天都能听他朗诵十几遍呢!”
一名吉省的日语翻译,知道林火旺不认识章秋白老先生,立马在旁边和他解释道。
林火旺一听这名字,立马就回想了起来,章秋白老先生可是鼎鼎有名的爱国知识分子了。
甚至于,他对日文的很多研究和造诣,丝毫就不比日本本土的一些学识大家来得差。
倘若自己的漫画杂志,有章秋白老先生的加入,在很多日文的翻译上,绝对是可以做到,比真的日本漫画杂志还要真的。
毕竟。。。。。。
林火旺自己的日文是属于半路出家的,可以进行简单的听说读写,但真要让他完完全全去完成所有漫画的对话和言语创作,还是比较勉强的。
所以,林火旺需要借助这些日语翻译们的力量,他将中文的角色台词和描述写出来,由他们翻译成生动活泼的日语,方便日本读者的阅读。
“章老先生,有您的加入,真的是太好了。要不,我们暂时成立一个日语翻译小组,就由您担任组长,可以么?”
林火旺紧握着章秋白老先生的手,也是颇为激动地说道。
上辈子他学日语的时候,就听说过章秋白老先生的经历和故事,但可惜的是,同为吉省人,后来却没有缘分一见。
章秋白老先生,在一九八八年的时候,就因为积劳成疾,没有按时饮食,患上了胃癌去世了。
林火旺觉得,现在开始,只要章秋白老先生加入到自己的团队当中来,保证他一日三餐好好吃饭,难道还保证不好么?
“太好了!林火旺同志,你的这个想法非常好。不过,如果我们只是做一期这样的漫画杂志,临时由我们十个人帮你,是没有问题的。
但据我所知,你的这一本漫画杂志,是打算长期在日本以周刊的形式进行发表的。
那。。。。。。就一定需要一个长期的,值得信任的日文翻译团队,以及漫画团队,来辅助你进行创作了。”
吃过这方面亏的章秋白老先生,微微皱起了眉头,对林火旺说道,“虽然说现在的政策上比较宽松了,对这方面的审查,没有像过去那么严格了。
但你一个没有任何相关职务的普通人,组织这样的一个日文翻译小组,要是被有心人举报,你是会有大麻烦的。”