书包书库

书包书库>华娱:从找前女友们化缘开始 > 第三百七十一章 翻译翻译(第1页)

第三百七十一章 翻译翻译(第1页)

文艺圈里派系林立,山头众多。

花花轿子人人抬的锦簇之下,是无处不在的鄙视链。

传统对现代嗤之以鼻,譬如京剧。

地域之间也有区分,北方的曲艺便不大看的上南方的评弹。

最热闹的,当属同行之间。

流派竞争之激烈甚至可以对标“异端比异教徒更可恨”。

急眼了,那是真的奔着整死对方去的!

而在现代文艺圈的诸多行当中,有两个职业相对傲然超群。

排在首位的便是作家!

文人的笔,可抵三千毛瑟枪。

对待作家,文艺圈各个行当均是以尊重为主,能捧则捧,尽量不得罪。

毕竟自古以来,文人的清贵由始至终。

也就是如今是新时代了,否则他们都没资格和文人同列文艺圈。

其次,便是导演了。

《霸王别姬》,《南海十三郎》,两部电影分别对标京剧和粤剧,对于戏曲的宣传推广效果无需多言。

面对如此助力,文艺圈能不捧着吗?

与作家相比,一者写故事,一者拍故事,二者本质相通。

于是在文艺圈“隔行如隔山”的整体局势下,唯有作家和导演等少数群体人脉广泛,可以直接与各个行当对话。

比如甄杰诚的手机通讯录里,不仅有京剧的玖爷,还有相声的少马爷。

“哼,什么档次,也敢来找我茬儿?”

“但谁让哥们儿讲素质懂礼貌,不喜欢口吐粗鄙之语呢。”

“算了算了,就不跟你们一般见识了。”

“送你们一个‘请家长’套餐,帮你们重温一下青春记忆好了!”

甄杰诚兴奋的搓了搓手,很是期待下班时间的到来。

“玖爷,欢迎欢迎!”甄杰诚远远的便伸手迎了上去。

“甄导。”

“别介啊玖爷,您叫我杰诚就好了。”甄杰诚热情的搀住玖爷的胳膊,“咱爷儿俩之间,那么客套干嘛?”

“我师兄拍完《霸王别姬》又拍《梅兰芳》,咱们之间的渊源深着嘞。”

“对了玖爷,我师兄在《梅兰芳》中对您父亲的生平进行了一些艺术化的改编处理,您和您的家人对于很多争议始终没有公开发声,我在这儿代表我师兄谢谢您了。”

“没事儿,应该的。”玖爷乐呵呵的笑道,“凯戈有心气儿,有想法,但世间哪有尽善尽美的事儿?”

“虽说结果上有些许争议,但瑕不掩瑜。”

“真论起来,还是我们欠着凯戈的。一部《霸王别姬》给京剧带来了多少关注度?还是全球的那种。”

“不不不,玖爷,话不能这么说。”甄杰诚摇摇头,“应该是相辅相成才对!”

“李碧华以京剧“霸王别姬”为题材,以京戏的形式贯穿全文,展开了伶人的爱恨纠葛。创造了‘剧中剧’、‘人中人’的文本互涉。”

“我师兄将其搬上大银幕的拍摄过程中,也有赖于诸多京剧艺术家们的帮助。”

已完结热门小说推荐

最新标签